В дверь приемной постучали, раздались легкие шаги Иллиры, щелкнул засов.
— Вызывали, сеньорита секретарь? — с подчеркнутой вежливостью осведомился мягкий мужской голос, — я Зарбинс — начальник канцелярии.
— Очень приятно, — так же учтиво ответила девушка, — я — Иллира ле Трайд. Этот ларец вы сюда доставили?
— Нет, его относил младший писарь.
— У него есть ключ от ларца?
— Этот ключ лежит обычно на моем столе.
— Значит, его мог взять кто угодно? — так же вежливо и спокойно продолжала уточнять сеньорита.
— Нет, в мой кабинет входят только писари, — он тоже пока отвечал невозмутимо, только голос стал немного напряженнее.
— Взгляните, что обнаружилось в ларце, — девушка недрогнувшей рукой распахнула шкатулку и предъявила сеньору Зарбинсу зеленую пленницу.
— Вы уверены, что это принесли вместе с корреспонденцией?
— Абсолютно, когда ларец доставили, тут находился баронет Ингирд ле Каслит, и он передал мне ключ от ларца.
— А он, как вы считаете, не мог положить туда это?!
— Я обязательно задам ему этот вопрос при встрече, — представив, как себя чувствует сейчас баронет, Иллира еле удерживалась, чтоб не засмеяться, — а пока будьте добры выяснить в своем отделе, не мог ли прислать этот милый подарок кто-то из ваших подчиненных. А теперь приступим к делу. Сначала разберемся с письмами.
Иллира спокойно достала из ларца лягушку вместе с лопухом, переместила в корзину, где осталось лишь несколько десятков самых грязных писем, и вынула из ларца пачку конвертов.
— А разве вам не известно, что нужно делать с корреспонденцией? — сеньор явно намеревался смутить секретаря.
— Для начала сверить их количество с сопроводительным документом, чтоб не отвечать за то, чего не получала, — серьезно сообщила Иллира и развернула веером конверты. — Однако я его почему-то тут не вижу. Или вы полагаете, что сопроводительное письмо тоже украл сеньор баронет?
— Возможно, его забыли положить, — чиновник поджал губы, — давайте ларец, я схожу, посмотрю.
— Зачем вам его таскать, — издевательски усмехнулась девушка, — просто принесите сопроводительный документ. Или вы боитесь, что пока ходите, я украду половину писем? Тогда позвоните и прикажите своим подчиненным его принести.
— Хорошо, сеньорита, — Зарбинс сел на диванчик и испытующе уставился на нее, — вы меня поймали. Сколько вы хотите?
— Много. Правду.
— Простите… не понял?!
— Нет, всё вы поняли, только думаете, что это я не поняла, — засмеялась, наконец, Иллира, — но я покажу наглядно. Начинаем смотреть письма — все конверты вскрыты. Очень аккуратно, острым ножом. Надеюсь, вы не будете устраивать обыск, а поверите на слово, что я не вскрыла ни одного конверта.
— В письмах могут быть опасные вещи. Ядовитая пыль, отравленные цветы или украшения, поэтому мы их проверяем.
— И всегда проверяли, — твердо кивнула девушка, — а принц всегда свято верил, что его письма читает только секретарь. Потому мой предшественник и забросил в последнее время свою работу… что не видел в ней никакого смысла. Но это было и не важно, вы ведь и сами все отличные профессионалы… и отлично знаете, какие письма важны, какие — нет, что должно попасть на стол принцу, а что он не должен увидеть ни в коем случае. Потому что король прислал сюда всех самых лучших и надежных, собирал по всему королевству.
— Вы быстро уяснили главное, — поощрительно улыбнулся начальник канцелярии, — и значит, хорошо понимаете, что у вас нет никакой возможности тягаться с нами. Поэтому, мой вам совет…
— Остановитесь, — быстро перебила его Иллира, — не переигрывайте. Мне не нужны ваши советы, да ничего полезного вы посоветовать и не сможете. Это я вам хочу посоветовать, последуйте примеру баронета Ингирда. Ведь, в конце концов, вы все за этим тут и сидите, верно?! Дождаться, пока принц вырастет в полноценного наместника, и принести ему свои присяги. А все ваши игры с письмами и жабами просто проверка… и мы оба знаем, кому вы должны доложить о ее результатах.
— Кто был вашей наставницей в Лидвийском монастыре?
— Сестра Апраксия, но она умерла два года назад, — печально сообщила Иллира, — меня, как и других кандидаток, тщательно проверяли, и вам не стоит уводить разговор в сторону.
— Я не увожу его в сторону, — строго сообщил сеньор Зарбинс, — а пытаюсь объяснить, что все, что вы тут наговорили — абсолютно не ваше дело. Вы не имеете никакого права делать мне и моим людям такие предложения.
— А я имею?! — в проеме распахнувшейся двери кабинета стоял мрачный принц.
— Ваше высочество! — вскочил с дивана сеньор Зарбинс, и бросил в Иллиру молниеносный уничтожающий взгляд.
— Не нужно так смотреть на сеньориту Иллиру, — мимо принца в приемную решительно протиснулся баронет, — это я отпер ларец и обнаружил ваш сюрприз. И вы замечательно повеселили меня рассказом о том, что лягушку мог подложить я. Как вы думаете, сколько времени мне понадобится, что узнать, для кого сегодня ловили это существо и кто рвал одуванчики?! Я ставлю золотой, что не больше четверти часа. Но я не буду этого выяснять, если вы сейчас всей канцелярией отправитесь на тренировочную площадку и отожметесь от земли по полсотни раз. А потом дружно напишете письма его величеству и придете присягать его высочеству. Это совсем не трудно, поверьте моему опыту.
Зарбинс выслушал его с окаменевшим лицом, взглянул на хмуро молчавшего принца, на стиснувшую губы сеньориту, поклонился и вышел.